de traduir Paul Celan, Arnau Pons a Madrid (29.03.17)

dimecres 29, a les 19,30 h, Arnau Pons dins el cicle TRADUCCIÓN Y POESIA sobre Paul Celan: DE LLINDAR EN LLINDAR, CRISTALL D’ALÈ serà a la seu d’ACIPPIA (c/Modesto Lafuente 4, 1º izqda de Madrid) si voleu anar-hi, cal confirmar assistència a: acippia@acippia.org  

Versos nascuts al psiquiàtric, Paul Celan, Alda Merini i Leopoldo María Panero AraLlegim (09.01.17)

Versos nascuts al psiquiàtric Alda Merini, Paul Celan i Leopoldo María Panero, tres autors marcats per la inestabilitat mental “Qui amaga el boig que porta a dins mor sense veu”, va deixar escrit el poeta, assagista, narrador i pintor Henri Michaux (1899-1984). Buscar els límits d’un mateix és fonamental per a un artista, però es […]

CRISTALL D’ALÈ del Paul Celan a la columna de Xavier Antich ( La Vanguardia 01.02.16)

Música i poesia: Paul Celan a l’Ateneu Barcelonès (22.11.15)

diumenge 22, a les 19,00 h Música i poesia: Paul Celan dins el cicle “Barcelona Clarinet Players” amb els clarinetistes Manuel Martínez, Xavier Vilaplana,Martí Guasteví, Alejandro Castillo i el traductor i rapsode Arnau Pons serà a la Sala d’actes Oriol Bohigas de l’Ateneu Barcelonès. Entrada 10€, gratuït pels socis de l’Ateneu.

Paul Celan a la IV Edició del Mercat de Lletres d’Igualada (26.09.15

dissabte 26 de setembre a la IV Edició del Mercat de Lletres d’Igualada lectura poètica de: CRISTALL D’ALÈ i DE LLINDAR EN LLINDAR de Paul Celan realitzada pel traductor Arnau Pons a l’espai bar del Museu de la Pell d’Igualada a les 13,00 h

RUSC.Festival de poesia de l’Espluga de Francolí (30.07.15)

Dijous 30 de juliol  a els 20.30 h  al jardí del Museu de l’Espluga de Francoló tercera edició del RUSC. Festival de Poesia de l’Espluga de Francolí una iniciativa promoguda pel vicepresident de la Fundació Carulla, el poeta Jordi Carulla-Ruiz, i el Museu, que compta amb la col·laboració de l’Ajuntament de l’Espluga de Francolí i que […]

CRISTALL D’ALÈ / ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN al Quadern d’El País (02.07.15)

CRISTALL D’ALÈ / ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN Paul Celan / Yves Bonnefoy Labreu Edicions Charles Bukowski va emetre aquest dictamen: “La poesia diu massa coses en massa poc temps, la prosa massa poques i necessita massa temps”. Paul Celan (Chernivtsi, Romania 1920-París, 1970) deu ser qui més lluny ha anat en l’esforç de […]

“Celan, l’irrefutable testimoni” al nº70 de la revista Caràcters

Celan, l’irrefutable testimoni Paul Celan Cristall d’alè. Amb «Esbossos d’interpretació», de Jean Bollack, i «Poesia i veritat» i «Complements orgànics», d’Arnau Pons   Arnau Pons i edicions Labreu tenen en marxa un projecte editorial que qualsevol llengua del món hauria d’envejar: la publicació de tota la poesia de Paul Celan, llibre a llibre, en edició bilingüe, […]

revista de traducció VISAT Nº19: Paul Celan per Arnau Pons (abril 2015)

PAUL CELAN escrit per Arnau Pons Paul Celan va néixer el 23 de novembre de 1920 a Czernowitz, capital de la Bucovina, una antiga regió de l’Europa oriental que al segle XVIII va ser integrada a l’Imperi austrohongarès amb aquest mateix nom: die Bukowina, segons la grafia alemanya. La paraula té un origen eslau, buk, […]

jornada sobre traducció a l’Ateneu Barcelonès (07.03.15)

dissabte 7 de març jornada sobre traducció a l’Ateneu Barcelonès on Arnau Pons parlarà de l’obra completa de Paul Celan que estem publicant a la col·lecció alabatre

de la xerrada sobre Paul Celan CRISTALL D’ALÈ, DE LLINDAR EN LLINDAR a la llibreria NoLlegiu amb Arnau Pons i les lectures de Blanca Llum Vidal i Ignasi Pàmies (15.02.15) #alabatre

CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan a NoLlegiu (15.02.15)

diumenge 15 de febrer  xerrada al voltant de l’edició de CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan amb Arnau Pons ( traductor ) i la lectura en alemany d’Ignasi Pàmies i en català de Blanca Llum Vidal serà a les 13.00 h a la llibreria No Llegiu (c/amistat, 20 barcelona)

Jordi Llovet iniciant polèmica sobre la nostra edició de CRISTALL D’ALÈ( ElQuadern d’ElPaís 22.01.15)

Pons-Bollack-Celan El millor, avui, per a un home de lletres de nivell és no entrar mai a la universitat Arnau Pons (Felanitx, 1965) s’ha dedicat, des de fa una colla d’anys, a dominar les llengües catalana i alemanya, a més d’una important llengua semítica, i a estudiar i traduir Paul Celan amb excel·lència. Sempre haurem […]

el llibre de la setmana a l’Ara Llegim CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan

La veritat no escampa arena als teus ulls Cada cop que Arnau Pons publica un llibre s’eixampla l’espectre de la nostra cultura poètica. Seria ingenu somiar truites tot insinuant que la nostra televisió pública se n’hauria de fer ressò, o simplement els diaris de gran tirada, o les ràdios (algú coneix alguna televisió d’algun país […]

llibres destacats a l’AraLlegim (20 desembre 2014)

a la tria de l’equip de l’Ara Llegim destaquen dins dels 20 llibres de l’any 2014 CRISTALL D’ALÈ Paul Celan Traducció revisada d’Arnau Pons de Cristall d’alè, seguida del text inèdit Esbossos de comprensió, de Bollack, i l’assaig Complements orgànics, a càrrec del mateix Pons. És el segon volum de la poesia completa de Celan, […]

de la presentació de CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan i ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN d’Yves Bonnefoy amb els traductors Arnau Pons, Ona Rius, el filòsof Xavier Bassas i l’editor Marc Romera a Laie Llibreria (09.04.14) #alabatre    

Cristall d’alè, de Paul Celan i Allò que va alarmar Paul Celan, d’Yves Bonnefoy al Núvol (09.12.14)

Arnau Pons tradueix ‘Cristall d’alè’ de Paul Celan Arnau Pons, continuant amb la comesa fascinant i necessària de traduir al català la poesia completa de Paul Celan, ens ofereix la traducció del cicle de poemes Cristall d’alè, publicat per LaBreu Edicions. Dimarts 9 de desembre es presenta a la llibreria Laie, a les 19.30h, juntament […]

CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN d’Yves Bonnefoy a Laie Pau Claris dimarts 9 de desembre a le 19.30 h

dimarts 9 presentació a Laie Pau Claris CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan comentat per Jean Bollack i Arnau Pons  ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN d’Yves Bonnefoy amb Arnau Pons i Ona Rius (traductors), Xavier Bassas (filòsof) i Marc Romera (editor) (c/pau claris, 85 Barcelona)

CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan a l’AraLlegim (23.11.14)

L’obra de Paul Celan, desxifrada en català LaBreu es compromet a publicar-ne tota la poesia, traduïda per Arnau Pons Paul Celan (1920-1970) és un dels poetes d’expressió alemanya que més estudis d’interpretació ha generat durant les últimes dècades. És molt probable que d’aquí uns anys la versió més completa de les obres de Paul Celan […]

de la presentació al Goethe Institute de CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan i ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN d’Yves Bonnefoy amb Arnau Pons i Marc Romera (20.11.14) #alabatre  

CRISTALL D’ALÈ, de Paul Celan

Títol_ Cristall d’alè
Autor_ Paul Celan
Traducció_ Arnau Pons
Esbossos de comprensió_ Jean Bollack
Pàgs_ 272
PVP_ 18 €
.
El cicle de vint-i-un poemes, Atemkristall (Cristall d’alè), va ser publicat per Brunidor (a Vaduz, Liechtenstein) el 1965 en edició de bibliòfil i amb vuit gravats de Gisèle Celan-Lestrange. Seria reprès pràcticament igual com a primera part del llibre Atemwende (Gir de l’alè), el 1967.

CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan i ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN d’Yvess Bonnefoy al Goethe Institute (20.11.14)

dijous 20 de novembre a dos de vuit presentació dels darrers alabatres de l’any: CRISTALL D’ALÈ de Paul Celan ALLÒ QUE VA ALARMAR PAUL CELAN d’Yvess Bonnefoy al Goethe Institut (c/roger de flor,224 barcelona)

La Bucovina a La Central de Mallorca (30.09.14)

dimarts 30 de setembre a partir de les 19.00 h per celebrar el dia del traductor es faran unes interessants jornades a La Central del c/mallorca de barcelona: La Bucovina com a metàfora: “Una contrada on vivien persones i llibres” Aharon Appelfeld, Paul Celan i Norman Manea provenen tots tres d’una mateixa contrada, la Bucovina, una regió […]

DE LLINDAR EN LLINDAR ressenyat per Joan Cuscó al 3devuit (abril 2014)

PARAULES I SENTIT. CELAN. De Llindar en llindar és un llibre de poesia que fou escrit l’any 1955 i que va suposar la definitiva consagració de Paul Celan com a poeta. No ens estranya. És un llibre ben travat i dens que en els primers dels seus poemes recorda la construcció del “logos” humà  a […]

ressenya a DE LLINDAR EN LLINDAR de Paul Celan a Saó ( set 2013)

Sang a força de llenguatge Paul Celan, De llindar en llindar. Traducció i notes d’Arnau Pons. Alabatre núm. 36, LaBreu edicions, Barcelona, maig de 2012. De mica en mica va traslladant-se al català l’obra de Paul Celan (Czernowitz, 1920-París, 1970), poeta jueu de parla alemanya que s’enfrontà al descomunal repte de recrear (“resemantitzar”, en diu Arnau […]

ressenya a “De llindar en llindar” de Paul Celan a la Revista Caràcters nº63

De llindar en llindar  Paul Celan   Traducció i notes d’Arnau Pons Invertir la tradició En la resposta a una enquesta de l’any 1958, Paul Celan indicava que la poesia alemanya contemporània, tot i prendre en consideració la gran tradició sobre la qual se sostenia, no podia ja continuar parlant com se n’esperava. El seu llenguatge […]

poetes de LaBreu participant en recitals de la Setmana de la Poesia de Barcelona 2013

Anna Ballbona al recital col·lectiu “Amb la lluna per estendard” a la Fundació Tàpies Marc Romera a la trobada d’editors de poesia a l’Ateneu Barcelonès  Albert Forns a la taula sobre blocs i literatura a l’Ateneu Barcelonès Arnau Pons llegint la seva traducció Paul Celan a la taula sobre traductors de  l’Ateneu Barcelonès Albert Forns […]

de la lectura de Paul Celan celebrada el 10 de maig al Goethe Institut de Barcelona

lectura comentada de “De llindar en llindar” de Paul Celan a càrrec d’Arnau Pons, Carles Torner i Thomas Sauerteig. Goethe Institut de Barcelona (10.05.13)

divendres 10 de maig tarda de Paul Celan al Goethe-Institut Barcelona

a les 17,00 emisió del documental “Aquest any a Czernowitz”: en l’època de l’Imperi Austrohongarès, Czernowitz era la capital de la Bucovina i també un dels centres de la vida cultural jueva de l’est d’Europa. És aquí que va néixer Paul Celan, una ciutat on els jueus constituïen gairebé la meitat de la població. Molt […]

Esclats de sentit, “De llindar en llindar” al Núvol (13.03.13)

Reduir el significat del llenguatge per atènyer el silenci, i a la vegada fer esclatar en mil bocins, en mil significats, com una trencadissa de vidres, el mateix llenguatge. Com una trencadissa de vidres, en arribar a Berlín l’endemà d’un dia de novembre de 1938, un preludi de la gran barbàrie que s’estava gestant. I […]

Paul Celan al Culturas (30.01.13)

Paul Celan Una abundant oferta editorial ens retorna la figura d’aquest poeta en llengua alemanya, cada més reconegut i mític Manuel Guerrero Brullet Culturas de La Vanguàrdia, 31.01.13 El 1995 el poeta Arnau Pons publicava la seva versió del cicle Atemkristall. de Paul Celan (Txernivtsí, Ucraïna, 1920-París, 1970), amb el títol de Cristall d’alè, en […]

notícia a Vilaweb dels 40 primers alabatres

  Quaranta ‘alabatecs’ La col·lecció de poesia Alabatre incorpora quatre nous títols aquesta tardor i arriba als quaranta La col·lecció Alabatre de poesia de LaBreu Edicions arriba al llibre número quaranta, amb l’edició de quatre nous títols aquesta tardor. Al setembre va sortir ‘Conill de gàbia‘ d’Anna Ballbona i ara al novembre va aparèixer ‘Les […]

“De llindar en llindar” de Paul Celan

La novetat del mes de juny ha estat “De llindar en llindar” de Paul Celan traduït per Arnau Pons. fotos del procés d’impressió: Presentació a la llibreria Laie de “De llindar en llindar” de Paul Celan amb Arnau Pons, Annie Bats, Marc Romera i Blanca Llum Vidal (14.06.12)

Sota FotoBlog · Etiquetat amb , ,

Subscriu-te a la nostra newsletter