36. A 'Les quatre cambres del cor' (#AnaïsNin, @LaBreuEdicions), el traductor @RafolsGesaF fa servir el verb "llostrejar", de llostre, la llum tènue del vespre o la matinada. Equivalent a crepuscle. No coneixia ni el mot ni el verb, m'han semblat macos. #LesMevesParaules
Avui és dia d'homenatjar 364 dies de lluites, violències, hipocresies i (no) victòries, però que @LaBreuEdicions hagi escollit aquest dia per començar a parlar de l'Anaïs, la protagonista de la meva novel·la, em fa saltar el cor. Molt aviat entre nosaltres! https://twitter.com/LaBreuEdicions/status/1368947810419286021

Copyright © 2021 · Fet a l'illadelsbous LaBreu Edicions - Política de Privadesa